Žao mi je što je bilo toliko problema sa kozama, i...
Bem, lamento a confusão com as cabras...
Kao i obièno, bilo je pakleno vruæe, a u zraku je bilo toliko prašine da ste je mogli osjetiti u ustima.
Como sempre, estava muito quente... e o vento levantava tanto pó... que ficava no ar.
U nekoliko, samo da upoznam ženske, ali je bilo toliko glasno, a i ne volim da igram!
Umas vezes, pra conhecer mulheres, mas o som é alto... e eu não gostava de dançar.
Njeno telo je bilo toliko ukoèeno da sam pregled morala da izvršim u položaju u kom je ona pronaðena.
O corpo estava tão rígido que tive de examiná-lo da maneira que foi achado.
Možda je bilo toliko vruæe, da su kremirani.
Talvez tenha ficado quente, eles foram cremados.
Mary Alice je bilo toliko uzbuðena.
Mary Alice estava tão empolgada com a festa.
Mogao si da ostaneš ovdje umjesto što si otišao sa kraljem u Svetu zemlju ako ti je bilo toliko stalo do tvojih dragocjenih Ijudi, ali nisi.
Podia ter ficado aqui, em vez de seguir o teu Rei para a Terra Santa Se você se preocupasse tanto com o teu precioso povo. Mas não o fez.
Nikada nisam saznao šta je bilo toliko smešno.
Nunca descobri o que era tão engraçado.
Sad, šta je bilo toliko važno da nisi mogao da se pojaviš ni jednom za tri godine?
E o que era tão importante que você não pode dar as caras sequer uma vez em três anos?
Ako misliš da je bilo toliko da æe nas biti sramota do kraja života onda je bilo zaista sjajno!
Claro, se está se referindo a esse "espetáculo", que deu lá... a vergonha que nunca vamos esquecer. Então sim, Fish... Foi super-incrível e doce.
Tamo je bilo toliko vetra i snega da sam jedva mogao da vidim 2 metra pred sobom.
Era tanto vento, tanta neve, que não via dois palmos à frente.
Ono što smo uèinili je bilo toliko loše na više naèina.
O que fizemos foi errado em vários níveis.
Fudbalsko nasilje je bilo toliko veliko da su Vikinzi tražili od Kroma da ga prekine.
A violência do futebol era tanta... que Oliver Cromwell os proibiu de jogarem.
Rekli su da je bilo toliko dima da su odmah krenuli da razvaljuju sa sekirama.
Disseram que havia tanta fumaça que usaram o machado.
Nisam znala da je bilo toliko loše.
Não sabia que estava tão mal assim?
I srce je bilo toliko èarobno da je i dalje radilo.
E ele era tão mágico que ainda funcionava.
Šta je bilo toliko važno, da ste prekinuli kontakt?
Relevância? O que a levou a não registrar?
Ozbiljno, zar vam je bilo toliko dosadno brojeæi sav novac koji ste zaradili?
Por que começou? Estava muito chato ficar sentado contando dinheiro?
Pa, ono što je na kraju napravio je bilo toliko užasno da je izgledalo da je pričvrstio set kotača na pseće govno.
Então ele acabou fazendo algo tão horrível que parece que ele parafusou as rodas com merda de cão.
Vaše srce je bilo toliko slomljeno da se skamenilo.
De tão ferido, seu coração se transformou num bloco de pedra.
Žao mi je nisam znao da je bilo toliko glasno.
Foi mal, não sabia que seria tão alto.
Anðelinom sinu je bilo toliko zabavno, da sam pomislila da æe da se uguši.
O filho da Angela achou tão divertido que achei que ele poderia asfixiar.
Nisam baš siguran da je bilo toliko dugo.
Não acho que foi tudo isso.
Ne mislim da je bilo toliko protiv advertajzinga, koliko protiv praznine potrošaèkog društva.
E não acho que foi uma posição tão firme contra a publicidade quanto o vazio do consumismo.
Šta je bilo toliko važno da sam morala da napustim kurs Le Bernardin?
Foi o que disse ao me chamar. Agora o que era tão importante que tive que deixar Le Bernadin no meio?
Šta je bilo toliko važno u vezi te utakmice?
E o que há de tão importante nesse jogo? Não sei.
Šta je bilo toliko važno, da izadeš sama?
O que era tão importante que você teve que sair
Dosijei su bili zapeèaæeni jer je bilo toliko kontroverzi oko napada.
Os arquivos foram selados por ter muita controvérsia
Moje telo je bilo toliko slabo, i otkucaji srca sve sporiji da sam izgledala ko mrtva.
Deixou o meu corpo tão fraco, meu batimento tão lento que eu aparentava estar morta.
Zašto ti je bilo toliko bitno da Ali doðe ovde veèeras?
Por que era tão importante ter Ali aqui esta noite?
Sada razumijem zašto je bilo toliko napetosti izmeðu tebe i Petera.
Agora entendo por que havia tanta tensão entre você e Peter.
U njenim oèima je bilo toliko mržnje...
Tinha tanto ódio nos olhos dela.
Jedna soba, glupi madrac kao krevet, i ta zima kad je bilo toliko hladna...
Um quarto, usávamos aquele futon como cama... e naquele inverno que passamos tão frio...
Klijent do koga mu je bilo toliko stalo da se odrekao unapreðenja samo da bi održao reè.
Um cliente que ele se importou tanto que abriu mão de uma promoção só para manter a palavra.
Šta je bilo toliko važno da sam morao sve da otkažem?
O que é tão importante que tive que cancelar minha agenda inteira da manhã?
Zar je bilo toliko važno da je moj otac morao izgubiti život?
O que era tão importante que meu pai teve que morrer?
A opet, dovoljno je bilo toliko malo da nam se tim raspadne.
E, no entanto, tão pouco divide a nossa equipe.
I zašto je bilo toliko važno da neko prizna moje ubistvo?
E por que era tão importante que alguém confessasse meu assassinato.
Napolju je bilo toliko hladno da smo morali da spavamo u pećini.
Era tão frio do lado de fora, que tivemos de dormir dentro da caverna.
Tokom nekoliko narednih dana, čitava glava mu je bila otečena gnojnim čirevima, a oko mu je bilo toliko inficirano da su morali da ga izvade, te je do februara 1941, ovaj jadan čovek bio na rubu smrti.
Nos dias seguintes, a sua cabeça inchou com abscessos, e seu olho infeccionou tanto que teve de ser extraído. E em fevereiro de 1941, este pobre homem estava à beira da morte.
(Aplauz) I to je bilo toliko zabavno, da sam pomislio: šta bi se desilo kad bih proveo što je više moguće vremena odgovarajući na što više prevarantskih imejlova?
Gigante de Goma". (Aplausos) E foi muito engraçado, claro, e me fez pensar: o que aconteceria se eu passasse todo tempo possível respondendo quantos e-mails como esses eu pudesse?
Kupatilo je bilo toliko veliko, da je napravila krevet preko kade -- to je veoma fascinantno.
O banheiro era tão grande, ela construiu sua cama sobre a banheira -- é muito fascinante.
1.9518990516663s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?